بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
Izas samaaa'un fatarat
When the sky breaks apart
جب آسمان پھٹ جائے گا
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
مكية"إذا السماء انفطرت"، انشقت.
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
Wa izal kawaakibun tasarat
And when the stars fall, scattering,
اور جب تارے جھڑ پڑیں گے
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
"وإذا الكواكب انتثرت"، تساقطت.
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru fujjirat
And when the seas are erupted
اور جب دریا بہہ (کر ایک دوسرے سے مل) جائیں گے
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
"وإذا البحار فجرت"، فجر بعضها في بعض، واختلط العذب بالملح، فصارت بحراً واحداً. وقال الربيع: "فجرت": فاضت.
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Wa izal qubooru bu'sirat
And when the [contents of] graves are scattered,
اور جب قبریں اکھیڑ دی جائیں گی
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
"وإذا القبور بعثرت"، بحثت وقلب ترابها وبعث ما فيها من الموتى أحياءً، يقال: بعثرت الحوض وبحثرته، إذا قلبته فجعلت أسفله أعلاه.
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
A soul will [then] know what it has put forth and kept back.
تب ہر شخص معلوم کرلے گا کہ اس نے آگے کیا بھیجا تھا اور پیچھے کیا چھوڑا تھا
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
( علمت نفس ما قدمت وأخرت ) قيل : " ما قدمت " من عمل صالح أو سيئ و " أخرت " من سنة حسنة أو سيئة . وقيل : " ما قدمت " من الصدقات و " أخرت " من التركات على ما ذكرنا في قوله : " ينبأ الإنسان يومئذ بما قدم وأخر " ( القيامة - 13 ) .
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
( يا أيها الإنسان ما غرك بربك الكريم ) ما خدعك وسول لك الباطل حتى أضعت ما وجب عليك . والمعنى : ماذا أمنك من [ عذابه ] قال عطاء : نزلت في الوليد بن المغيرة .وقال الكلبي ومقاتل : نزلت في الأسود بن شريق ضرب النبي فلم يعاقبه الله - عز وجل - فأنزل الله هذه الآية يقول : ما الذي غرك بربك الكريم المتجاوز عنك إذ لم يعاقبك عاجلا بكفرك ؟ قال قتادة : غره عدوه المسلط عليه يعني الشيطان قال مقاتل : غره عفو الله حين لم يعاقبه في أول [ مرة ] . وقال السدي : غره رفق الله به .وقال ابن مسعود : ما منكم من أحد إلا سيخلو الله به يوم القيامة . فيقول : يا ابن آدم ما غرك بي ؟ يا ابن آدم ماذا عملت فيما [ علمت ] ؟ يا ابن آدم ماذا أجبت المرسلين ؟ .وقيل للفضيل بن عياض : لو أقامك الله يوم القيامة فقال : ما غرك بربك الكريم ماذا كنت تقول ؟ قال : أقول غرني ستورك المرخاة .وقال يحيى بن معاذ : لو أقامني بين يديه فقال ما غرك بي ؟ [ فأقول ] غرني بك برك بي سالفا وآنفا .وقال أبو بكر الوراق : لو قال لي : ما غرك بربك الكريم لقلت : غرني كرم الكريم .قال بعض أهل الإشارة : إنما قال بربك الكريم دون سائر أسمائه وصفاته كأنه لقنه الإجابة حتى يقول : غرني كرم الكريم .
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak
Who created you, proportioned you, and balanced you?
(وہی تو ہے) جس نے تجھے بنایا اور (تیرے اعضا کو) ٹھیک کیا اور (تیرے قامت کو) معتدل رکھا
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
"الذي خلقك فسواك فعدلك"، قرأ أهل الكوفة وأبو جعفر "فعدلك" بالتخفيف أي صرفك وأمالك إلى أي صورة شاء حسناً وقبيحاً وطويلاً وقصيراً. وقرأ الآخرون بالتشديد أي قومك وجعلك معتدل الخلق والأعضاء.
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak
In whatever form He willed has He assembled you.
اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
( في أي صورة ما شاء ركبك ) قال مجاهد والكلبي ومقاتل : في أي شبه من أب أو أم أو خال أو عم .وجاء في الحديث : أن النطفة إذا استقرت في الرحم أحضر كل عرق بينه وبين آدم ثم قرأ " في أي صورة ما شاء ركبك " . وذكر الفراء قولا آخر : " في أي صورة ما شاء ركبك " إن شاء في صورة إنسان وإن شاء في صورة دابة أو حيوان آخر .
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Kalla bal tukazziboona bid deen
No! But you deny the Recompense.
مگر ہیہات تم لوگ جزا کو جھٹلاتے ہو
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
"كلا بل تكذبون"، قرأ أبو جعفر بالياء، وقرأ الآخرون بالتاء لقوله: "وإن عليكم لحافظين" "بالدين"، بالجزاء والحساب.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
Wa inna 'alaikum lahaa fizeen
And indeed, [appointed] over you are keepers,
حالانکہ تم پر نگہبان مقرر ہیں
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
"وإن عليكم لحافظين"، رقباء من الملائكة يحفظون عليكم أعمالكم.
كِرَامًا كَٰتِبِينَ
Kiraaman kaatibeen
Noble and recording;
عالی قدر (تمہاری باتوں کے) لکھنے والے
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
"كراماً" على الله، "كاتبين"، يكتبون أقوالكم وأعمالكم.
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Ya'lamoona ma taf'aloon
They know whatever you do.
جو تم کرتے ہو وہ اسے جانتے ہیں
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
"يعلمون ما تفعلون"، من خير أو شر.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Innal abraara lafee na'eem
Indeed, the righteous will be in pleasure,
بے شک نیکوکار نعمتوں (کی بہشت) میں ہوں گے۔
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
قوله عز وجل: "إن الأبرار لفي نعيم"، الأبرار الذين بروا وصدقوا في إيمانهم بأداء فرائض الله عز وجل واجتناب معاصيه.
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
Wa innal fujjaara lafee jaheem
And indeed, the wicked will be in Hellfire.
اور بدکردار دوزخ میں
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
( وإن الفجار لفي جحيم ) روي أن سليمان بن عبد الملك قال لأبي حازم المدني : ليت شعري ما لنا عند الله ؟ قال : اعرض عملك على كتاب الله فإنك تعلم ما لك عند الله . قال : فأين أجد في كتاب الله ؟ قال عند قوله : " إن الأبرار لفي نعيم وإن الفجار لفي جحيم " قال سليمان : فأين رحمة الله ؟ قال : " قريب من المحسنين " ( الأعراف - 56 ) .
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
Yaslawnahaa Yawmad Deen
They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
(یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
قوله عز وجل: "يصلونها يوم الدين"، يدخلونها يوم القيامة.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen
And never therefrom will they be absent.
اور اس سے چھپ نہیں سکیں گے
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
"وما هم عنها بغائبين".
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
And what can make you know what is the Day of Recompense?
اور تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
ثم عظم ذلك اليوم، فقال: "وما أدراك ما يوم الدين".
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
پھر تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
ثم كرر تعجباً لشأنه فقال: "ثم ما أدراك ما يوم الدين".
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
جس روز کوئی کسی کا بھلا نہ کر سکے گا اور حکم اس روز خدا ہی کا ہو گا
Tafsir al-Baghawi (Ma'alim al-Tanzil)
( يوم لا تملك ) قرأ أهل الكوفة والبصرة : " يوم " برفع الميم ردا على اليوم الأول وقرأ الآخرون بنصبها أي : في يوم يعني : هذه الأشياء في يوم لا تملك ( نفس لنفس شيئا ) قال مقاتل : يعني لنفس كافرة شيئا من المنفعة ( والأمر يومئذ لله ) أي لم يملك الله في ذلك اليوم أحدا شيئا كما ملكهم في الدنيا .