Weighing of Deeds
وَزْن الْأَعْمَال
The Weighing of Deeds (وَزْن الْأَعْمَال) is a profound and momentous event anticipated on the Day of Resurrection, symbolizing divine justice and ultimate accountability. It is the moment when all human actions, intentions, and beliefs from this worldly life will be brought forth to be assessed. Islamic tradition describes this as a precise and truthful process, where deeds are placed on scales, known as the Mizan, to determine a person's ultimate standing before God. The Quran declares, [And the weighing [of deeds] that Day will be the truth], emphasizing the absolute fairness of this judgment. Those whose scales are heavy with good deeds, performed with sincerity and devotion, [it is they who will be the successful]. Conversely, those whose scales are found to be light, having neglected their duties or committed injustice, [are the ones who will lose themselves]. This profound weighing underscores the importance of every choice made in life, reminding believers that some deeds, if lacking true purpose or foundation, might ultimately be [made as dust dispersed], highlighting the critical role of intention and sincerity in God's sight. It serves as a powerful motivator for living a life of righteousness, kindness, and unwavering devotion.
Quran 3 verses
وَٱلْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Walwaznu Yawma'izinil haqq; faman saqulat mawaa zeenuhoo fa-ulaaa'ika humul muflihoon
And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.
اور اس روز (اعمال کا) تلنا برحق ہے تو جن لوگوں کے (عملوں کے) وزن بھاری ہوں گے وہ تو نجات پانے والے ہیں
Commentary
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا يَظْلِمُونَ
Wa man khaffat mawaazeenuhoo fa ulaaa'ikal lazeena khasirooo anfusahum bimaa kaanoo bi Aayaatinaa yazlimoon
And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses.
اور جن کے وزن ہلکے ہوں گے تو یہی لوگ ہیں جنہوں نے اپنے تئیں خسارے میں ڈالا اس لیے کہ ہماری آیتوں کے بارے میں بےانصافی کرتے تھے
Commentary
وَقَدِمْنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُوا۟ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَٰهُ هَبَآءً مَّنثُورًا
Wa qadimnaaa ilaa maa 'amiloo min 'amalin faja'alnaahu habaaa'am mansooraa
And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed.
اور جو انہوں نے عمل کئے ہوں گے ہم ان کی طرف متوجہ ہوں گے تو ان کو اُڑتی خاک کردیں گے
Commentary
A detailed scholarly analysis for this topic is not yet available. Get in touch to request one.