VisualDhikr|
Al-Infitarالإنفطار

Ma'arif-ul-Quran

All surahs
82:1Graph

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

Izas samaaa'un fatarat

When the sky breaks apart

جب آسمان پھٹ جائے گا

Ma'arif-ul-Quran

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَ‌سُولٍ كَرِ‌يمٍ ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْ‌شِ مَكِينٍ (it [ the Qur'an ] is surely the word of a noble messenger [ Jibra'il ], the one possessing power and a high status with the Lord of the Throne...81:19-20). This is the subject of oath that affirms that Qur'an is the word brought by a noble messenger. Then three qualities are attributed to this noble messenger. The first quality is that he possesses power. The second quality is that he has high status and lofty rank with Allah, and he is obeyed in the upper realm. The third quality is that he is trusted, and there is no possibility of his committing any breach of trust or tampering with the message he conveys. The word 'noble messenger' obviously refers to the angel Jibra'il (علیہ السلام) because the word 'messenger' is used for angels as it is used for prophets, and all the three qualities attributed to the 'messenger' in the next verses are truly present in Jibra'il (علیہ السلام) . His being powerful is mentioned in Surah An-Najm in the following words;
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
It is taught to him by one (angel) of strong faculties.[ 53:5)
It is established through the hadith of Mi` raj that he is obeyed by other angels, because when he accompanied the Holy Prophet ﷺ to the sky and ordered the angels appointed on its doors to open them he was obeyed by them. That he is trust-worthy is too obvious to need a proof.
Some commentators, however, take the phrase 'honourable messenger' to refer to the Holy Prophet Muhammad "and accordingly have made an attempt to take all the three qualities referring to the Holy Prophet ﷺ .
In the next verses, the Holy Qur'an has mentioned the high status of the Holy Prophet ﷺ ، and has refuted the silly objections raised against him by the infidels.
(And your companion [ Muhammad ﷺ ] madman....81:22) This is rebuttal to the foolish criticism of the enemies who said that Muhammad ﷺ is [ God forbid!] insane.
وَلَقَدْ رَ‌آهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (And he did see him [ Jibra'il (علیہ السلام) ] on the clear horizon. _81:23) In other words, Muhammad saw Jibra'il (علیہ السلام) on a clear horizon. A similar statement occurs in Surah An-Najm as follows:
The purpose of mentioning this is to show that the Holy Prophet ﷺ was well-acquainted with Jibra'il (علیہ السلام) the angel of revelation. He had seen him in his original shape. Therefore, there can be no room for doubt in the veracity of revelation he brings to him.
Al-hamdulillah
The Commentary on
Surah At-Takwir
Ends here

82:2Graph

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

Wa izal kawaakibun tasarat

And when the stars fall, scattering,

اور جب تارے جھڑ پڑیں گے

Ma'arif-ul-Quran

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَ‌سُولٍ كَرِ‌يمٍ ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْ‌شِ مَكِينٍ (it [ the Qur'an ] is surely the word of a noble messenger [ Jibra'il ], the one possessing power and a high status with the Lord of the Throne...81:19-20). This is the subject of oath that affirms that Qur'an is the word brought by a noble messenger. Then three qualities are attributed to this noble messenger. The first quality is that he possesses power. The second quality is that he has high status and lofty rank with Allah, and he is obeyed in the upper realm. The third quality is that he is trusted, and there is no possibility of his committing any breach of trust or tampering with the message he conveys. The word 'noble messenger' obviously refers to the angel Jibra'il (علیہ السلام) because the word 'messenger' is used for angels as it is used for prophets, and all the three qualities attributed to the 'messenger' in the next verses are truly present in Jibra'il (علیہ السلام) . His being powerful is mentioned in Surah An-Najm in the following words;
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
It is taught to him by one (angel) of strong faculties.[ 53:5)
It is established through the hadith of Mi` raj that he is obeyed by other angels, because when he accompanied the Holy Prophet ﷺ to the sky and ordered the angels appointed on its doors to open them he was obeyed by them. That he is trust-worthy is too obvious to need a proof.
Some commentators, however, take the phrase 'honourable messenger' to refer to the Holy Prophet Muhammad "and accordingly have made an attempt to take all the three qualities referring to the Holy Prophet ﷺ .
In the next verses, the Holy Qur'an has mentioned the high status of the Holy Prophet ﷺ ، and has refuted the silly objections raised against him by the infidels.
(And your companion [ Muhammad ﷺ ] madman....81:22) This is rebuttal to the foolish criticism of the enemies who said that Muhammad ﷺ is [ God forbid!] insane.
وَلَقَدْ رَ‌آهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (And he did see him [ Jibra'il (علیہ السلام) ] on the clear horizon. _81:23) In other words, Muhammad saw Jibra'il (علیہ السلام) on a clear horizon. A similar statement occurs in Surah An-Najm as follows:
The purpose of mentioning this is to show that the Holy Prophet ﷺ was well-acquainted with Jibra'il (علیہ السلام) the angel of revelation. He had seen him in his original shape. Therefore, there can be no room for doubt in the veracity of revelation he brings to him.
Al-hamdulillah
The Commentary on
Surah At-Takwir
Ends here

82:3Graph

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

Wa izal bihaaru fujjirat

And when the seas are erupted

اور جب دریا بہہ (کر ایک دوسرے سے مل) جائیں گے

Ma'arif-ul-Quran

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَ‌سُولٍ كَرِ‌يمٍ ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْ‌شِ مَكِينٍ (it [ the Qur'an ] is surely the word of a noble messenger [ Jibra'il ], the one possessing power and a high status with the Lord of the Throne...81:19-20). This is the subject of oath that affirms that Qur'an is the word brought by a noble messenger. Then three qualities are attributed to this noble messenger. The first quality is that he possesses power. The second quality is that he has high status and lofty rank with Allah, and he is obeyed in the upper realm. The third quality is that he is trusted, and there is no possibility of his committing any breach of trust or tampering with the message he conveys. The word 'noble messenger' obviously refers to the angel Jibra'il (علیہ السلام) because the word 'messenger' is used for angels as it is used for prophets, and all the three qualities attributed to the 'messenger' in the next verses are truly present in Jibra'il (علیہ السلام) . His being powerful is mentioned in Surah An-Najm in the following words;
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
It is taught to him by one (angel) of strong faculties.[ 53:5)
It is established through the hadith of Mi` raj that he is obeyed by other angels, because when he accompanied the Holy Prophet ﷺ to the sky and ordered the angels appointed on its doors to open them he was obeyed by them. That he is trust-worthy is too obvious to need a proof.
Some commentators, however, take the phrase 'honourable messenger' to refer to the Holy Prophet Muhammad "and accordingly have made an attempt to take all the three qualities referring to the Holy Prophet ﷺ .
In the next verses, the Holy Qur'an has mentioned the high status of the Holy Prophet ﷺ ، and has refuted the silly objections raised against him by the infidels.
(And your companion [ Muhammad ﷺ ] madman....81:22) This is rebuttal to the foolish criticism of the enemies who said that Muhammad ﷺ is [ God forbid!] insane.
وَلَقَدْ رَ‌آهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (And he did see him [ Jibra'il (علیہ السلام) ] on the clear horizon. _81:23) In other words, Muhammad saw Jibra'il (علیہ السلام) on a clear horizon. A similar statement occurs in Surah An-Najm as follows:
The purpose of mentioning this is to show that the Holy Prophet ﷺ was well-acquainted with Jibra'il (علیہ السلام) the angel of revelation. He had seen him in his original shape. Therefore, there can be no room for doubt in the veracity of revelation he brings to him.
Al-hamdulillah
The Commentary on
Surah At-Takwir
Ends here

82:4Graph

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

Wa izal qubooru bu'sirat

And when the [contents of] graves are scattered,

اور جب قبریں اکھیڑ دی جائیں گی

Ma'arif-ul-Quran

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَ‌سُولٍ كَرِ‌يمٍ ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْ‌شِ مَكِينٍ (it [ the Qur'an ] is surely the word of a noble messenger [ Jibra'il ], the one possessing power and a high status with the Lord of the Throne...81:19-20). This is the subject of oath that affirms that Qur'an is the word brought by a noble messenger. Then three qualities are attributed to this noble messenger. The first quality is that he possesses power. The second quality is that he has high status and lofty rank with Allah, and he is obeyed in the upper realm. The third quality is that he is trusted, and there is no possibility of his committing any breach of trust or tampering with the message he conveys. The word 'noble messenger' obviously refers to the angel Jibra'il (علیہ السلام) because the word 'messenger' is used for angels as it is used for prophets, and all the three qualities attributed to the 'messenger' in the next verses are truly present in Jibra'il (علیہ السلام) . His being powerful is mentioned in Surah An-Najm in the following words;
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
It is taught to him by one (angel) of strong faculties.[ 53:5)
It is established through the hadith of Mi` raj that he is obeyed by other angels, because when he accompanied the Holy Prophet ﷺ to the sky and ordered the angels appointed on its doors to open them he was obeyed by them. That he is trust-worthy is too obvious to need a proof.
Some commentators, however, take the phrase 'honourable messenger' to refer to the Holy Prophet Muhammad "and accordingly have made an attempt to take all the three qualities referring to the Holy Prophet ﷺ .
In the next verses, the Holy Qur'an has mentioned the high status of the Holy Prophet ﷺ ، and has refuted the silly objections raised against him by the infidels.
(And your companion [ Muhammad ﷺ ] madman....81:22) This is rebuttal to the foolish criticism of the enemies who said that Muhammad ﷺ is [ God forbid!] insane.
وَلَقَدْ رَ‌آهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (And he did see him [ Jibra'il (علیہ السلام) ] on the clear horizon. _81:23) In other words, Muhammad saw Jibra'il (علیہ السلام) on a clear horizon. A similar statement occurs in Surah An-Najm as follows:
The purpose of mentioning this is to show that the Holy Prophet ﷺ was well-acquainted with Jibra'il (علیہ السلام) the angel of revelation. He had seen him in his original shape. Therefore, there can be no room for doubt in the veracity of revelation he brings to him.
Al-hamdulillah
The Commentary on
Surah At-Takwir
Ends here

82:5Graph

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

تب ہر شخص معلوم کرلے گا کہ اس نے آگے کیا بھیجا تھا اور پیچھے کیا چھوڑا تھا

Ma'arif-ul-Quran

Commentary
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَ‌تْ (...then one will know what he sent ahead and what he left behind....82:5) In the preceding verses [ 1-4] of the Surah, Allah depicts the scene of the Day of Judgment that when the sky splits, the stars fall, the seas are poured forth [ i.e. the fresh and salt water bodies will merge to form one mass of water ] and the graves are overturned [ i.e. corpses will emerge from their graves ], every soul shall come to know what it had sent ahead and what it had left behind. The phrase 'what he sent ahead' means the good or evil act which he has done in his life; and the phrase 'what he left behind' means what he failed to do or refrained from doing. It is also possible that 'what he sent ahead' refers to the acts he has done himself, and 'what he left behind' refers to the acts one has not done himself, but he has laid down a custom in the society. The Holy Prophet ﷺ is reported to have said: "If anyone establishes a good tradition in Islam, he will have a reward for it and the equivalent of the rewards of those who act upon it after him, without theirs being diminished in any respect; but he who establishes a bad custom in Islam will bear the responsibility of it and the responsibility of those who act upon it after him, without theirs being diminished in any respect." This subject was dealt with earlier under the following verse: يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ 'Man will be informed of what he sent ahead and what he left behind. [ 75:13] '

82:6Graph

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا

Ma'arif-ul-Quran

‌ يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّ‌كَ (0 man! at has deceived you about your Gracious Lord...82:6) The opening of the Surah mentions the violent events that will take place at the end of this worldly life, and the current set of verses reminds us of the inceptive stages of our creation. The sum total of the verses purport to say that if man had considered carefully, he would have believed in Allah and His Messenger ﷺ ، and he would not have deviated a hair's breadth from Divine injunctions, but he slumped into heedlessness and forgetfulness. In the present verse, he is reprimanded by a rhetorical question and by means of gentle remonstrance as to what has lured him away from His Gracious Lord, and led him to disobedience, despite he knows his beginning, and he knows his end.
The verse further goes on to remind man of the inceptive stages of his creation. First, it says: خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ (who created you, then perfected you...82:7). The sense is that not only did Allah create man, but He also perfected his creation and proportioned his body, limbs and organs. Every limb and organ is well placed. The body, height, length and breadth of every limb are kept in harmony, symmetry and balance. Any deviation from the symmetrical construction of the human body, the organs will become dysfunctional. Then the verse says: فَعَدَلَكَ (...then brought you in due proportion?...82:7). Man is granted such symmetry, harmony and balance that no other animal in the world is granted to that degree. Along with physical and physiological symmetry and harmony, he has been granted well-balanced disposition, despite the fact that man is made up of opposing humours - blood, phlegm, black bile and yellow bile. Some are hot and others are cold, and yet the perfect wisdom of Allah prepared a well-balanced disposition. Thereafter a third characteristic is mentioned as follows:

82:7Graph

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak

Who created you, proportioned you, and balanced you?

(وہی تو ہے) جس نے تجھے بنایا اور (تیرے اعضا کو) ٹھیک کیا اور (تیرے قامت کو) معتدل رکھا

Ma'arif-ul-Quran

‌ يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّ‌كَ (0 man! at has deceived you about your Gracious Lord...82:6) The opening of the Surah mentions the violent events that will take place at the end of this worldly life, and the current set of verses reminds us of the inceptive stages of our creation. The sum total of the verses purport to say that if man had considered carefully, he would have believed in Allah and His Messenger ﷺ ، and he would not have deviated a hair's breadth from Divine injunctions, but he slumped into heedlessness and forgetfulness. In the present verse, he is reprimanded by a rhetorical question and by means of gentle remonstrance as to what has lured him away from His Gracious Lord, and led him to disobedience, despite he knows his beginning, and he knows his end.
The verse further goes on to remind man of the inceptive stages of his creation. First, it says: خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ (who created you, then perfected you...82:7). The sense is that not only did Allah create man, but He also perfected his creation and proportioned his body, limbs and organs. Every limb and organ is well placed. The body, height, length and breadth of every limb are kept in harmony, symmetry and balance. Any deviation from the symmetrical construction of the human body, the organs will become dysfunctional. Then the verse says: فَعَدَلَكَ (...then brought you in due proportion?...82:7). Man is granted such symmetry, harmony and balance that no other animal in the world is granted to that degree. Along with physical and physiological symmetry and harmony, he has been granted well-balanced disposition, despite the fact that man is made up of opposing humours - blood, phlegm, black bile and yellow bile. Some are hot and others are cold, and yet the perfect wisdom of Allah prepared a well-balanced disposition. Thereafter a third characteristic is mentioned as follows:

82:8Graph

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak

In whatever form He willed has He assembled you.

اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا

Ma'arif-ul-Quran

فِي أَيِّ صُورَ‌ةٍ مَّا شَاءَ رَ‌كَّبَكَ (He composed you in whichever form He willed....82:8). This is to indicate that since the basic structure of all human beings is the same, it was expected that the zillions of members of the human society would have shared the same shape, size and features, but the perfect mastery and the wonderful acumen of the Supreme Creator has created them so differently that each one of them has its own unique features that make him clearly distinct from all others, and no one is confused with another.
Having stated the creative acumen of the Great Creator, the verse states: يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّ‌كَ بِرَ‌بِّكَ الْكَرِ‌يمِ (0 man! What has deceived you about your Gracious Lord,...82:6). Allah has endowed man with such natural faculties and abilities that every limb and every joint of his body was enough to remind him of His Creator, and to make him obedient. But he is lured away from his gracious Lord, has forgotten Him and disobeyed Him. The question is: How did he forget his Lord, how did he become heedless of Him, and how is he lured away from his Lord? On this occasion, the adjective karim (Gracious) used for the 'Lord' points to the answer. The reason for such an ungrateful attitude is that Allah is Gracious and does not punish man immediately after his committing a sin. Rather, his sustenance, welfare and well-being, and worldly comforts [ and pleasures ] are not curtailed. He misinterprets Allah's magnanimity, and thus falls into deception. If man were to think rationally, he would adopt a grateful attitude and obedient behaviour, rather than adopting an ungrateful attitude and impudent behaviour. Sayyidna Hasan Al-Basri (رح) says:
کم من مغرور تحت السّتر و ھو لا یشعر
'How many humans are there whose faults are put [ by Allah ] under cover, (i.e. He did not disgrace them), yet they do not appreciate (and are deluded by His grace.'

82:9Graph

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

Kalla bal tukazziboona bid deen

No! But you deny the Recompense.

مگر ہیہات تم لوگ جزا کو جھٹلاتے ہو

Ma'arif-ul-Quran

فِي أَيِّ صُورَ‌ةٍ مَّا شَاءَ رَ‌كَّبَكَ (He composed you in whichever form He willed....82:8). This is to indicate that since the basic structure of all human beings is the same, it was expected that the zillions of members of the human society would have shared the same shape, size and features, but the perfect mastery and the wonderful acumen of the Supreme Creator has created them so differently that each one of them has its own unique features that make him clearly distinct from all others, and no one is confused with another.
Having stated the creative acumen of the Great Creator, the verse states: يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّ‌كَ بِرَ‌بِّكَ الْكَرِ‌يمِ (0 man! What has deceived you about your Gracious Lord,...82:6). Allah has endowed man with such natural faculties and abilities that every limb and every joint of his body was enough to remind him of His Creator, and to make him obedient. But he is lured away from his gracious Lord, has forgotten Him and disobeyed Him. The question is: How did he forget his Lord, how did he become heedless of Him, and how is he lured away from his Lord? On this occasion, the adjective karim (Gracious) used for the 'Lord' points to the answer. The reason for such an ungrateful attitude is that Allah is Gracious and does not punish man immediately after his committing a sin. Rather, his sustenance, welfare and well-being, and worldly comforts [ and pleasures ] are not curtailed. He misinterprets Allah's magnanimity, and thus falls into deception. If man were to think rationally, he would adopt a grateful attitude and obedient behaviour, rather than adopting an ungrateful attitude and impudent behaviour. Sayyidna Hasan Al-Basri (رح) says:
کم من مغرور تحت السّتر و ھو لا یشعر
'How many humans are there whose faults are put [ by Allah ] under cover, (i.e. He did not disgrace them), yet they do not appreciate (and are deluded by His grace.'

82:10Graph

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ

Wa inna 'alaikum lahaa fizeen

And indeed, [appointed] over you are keepers,

حالانکہ تم پر نگہبان مقرر ہیں

Ma'arif-ul-Quran

فِي أَيِّ صُورَ‌ةٍ مَّا شَاءَ رَ‌كَّبَكَ (He composed you in whichever form He willed....82:8). This is to indicate that since the basic structure of all human beings is the same, it was expected that the zillions of members of the human society would have shared the same shape, size and features, but the perfect mastery and the wonderful acumen of the Supreme Creator has created them so differently that each one of them has its own unique features that make him clearly distinct from all others, and no one is confused with another.
Having stated the creative acumen of the Great Creator, the verse states: يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّ‌كَ بِرَ‌بِّكَ الْكَرِ‌يمِ (0 man! What has deceived you about your Gracious Lord,...82:6). Allah has endowed man with such natural faculties and abilities that every limb and every joint of his body was enough to remind him of His Creator, and to make him obedient. But he is lured away from his gracious Lord, has forgotten Him and disobeyed Him. The question is: How did he forget his Lord, how did he become heedless of Him, and how is he lured away from his Lord? On this occasion, the adjective karim (Gracious) used for the 'Lord' points to the answer. The reason for such an ungrateful attitude is that Allah is Gracious and does not punish man immediately after his committing a sin. Rather, his sustenance, welfare and well-being, and worldly comforts [ and pleasures ] are not curtailed. He misinterprets Allah's magnanimity, and thus falls into deception. If man were to think rationally, he would adopt a grateful attitude and obedient behaviour, rather than adopting an ungrateful attitude and impudent behaviour. Sayyidna Hasan Al-Basri (رح) says:
کم من مغرور تحت السّتر و ھو لا یشعر
'How many humans are there whose faults are put [ by Allah ] under cover, (i.e. He did not disgrace them), yet they do not appreciate (and are deluded by His grace.'

82:11Graph

كِرَامًا كَٰتِبِينَ

Kiraaman kaatibeen

Noble and recording;

عالی قدر (تمہاری باتوں کے) لکھنے والے

Ma'arif-ul-Quran

فِي أَيِّ صُورَ‌ةٍ مَّا شَاءَ رَ‌كَّبَكَ (He composed you in whichever form He willed....82:8). This is to indicate that since the basic structure of all human beings is the same, it was expected that the zillions of members of the human society would have shared the same shape, size and features, but the perfect mastery and the wonderful acumen of the Supreme Creator has created them so differently that each one of them has its own unique features that make him clearly distinct from all others, and no one is confused with another.
Having stated the creative acumen of the Great Creator, the verse states: يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّ‌كَ بِرَ‌بِّكَ الْكَرِ‌يمِ (0 man! What has deceived you about your Gracious Lord,...82:6). Allah has endowed man with such natural faculties and abilities that every limb and every joint of his body was enough to remind him of His Creator, and to make him obedient. But he is lured away from his gracious Lord, has forgotten Him and disobeyed Him. The question is: How did he forget his Lord, how did he become heedless of Him, and how is he lured away from his Lord? On this occasion, the adjective karim (Gracious) used for the 'Lord' points to the answer. The reason for such an ungrateful attitude is that Allah is Gracious and does not punish man immediately after his committing a sin. Rather, his sustenance, welfare and well-being, and worldly comforts [ and pleasures ] are not curtailed. He misinterprets Allah's magnanimity, and thus falls into deception. If man were to think rationally, he would adopt a grateful attitude and obedient behaviour, rather than adopting an ungrateful attitude and impudent behaviour. Sayyidna Hasan Al-Basri (رح) says:
کم من مغرور تحت السّتر و ھو لا یشعر
'How many humans are there whose faults are put [ by Allah ] under cover, (i.e. He did not disgrace them), yet they do not appreciate (and are deluded by His grace.'

82:12Graph

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

Ya'lamoona ma taf'aloon

They know whatever you do.

جو تم کرتے ہو وہ اسے جانتے ہیں

Ma'arif-ul-Quran

فِي أَيِّ صُورَ‌ةٍ مَّا شَاءَ رَ‌كَّبَكَ (He composed you in whichever form He willed....82:8). This is to indicate that since the basic structure of all human beings is the same, it was expected that the zillions of members of the human society would have shared the same shape, size and features, but the perfect mastery and the wonderful acumen of the Supreme Creator has created them so differently that each one of them has its own unique features that make him clearly distinct from all others, and no one is confused with another.
Having stated the creative acumen of the Great Creator, the verse states: يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّ‌كَ بِرَ‌بِّكَ الْكَرِ‌يمِ (0 man! What has deceived you about your Gracious Lord,...82:6). Allah has endowed man with such natural faculties and abilities that every limb and every joint of his body was enough to remind him of His Creator, and to make him obedient. But he is lured away from his gracious Lord, has forgotten Him and disobeyed Him. The question is: How did he forget his Lord, how did he become heedless of Him, and how is he lured away from his Lord? On this occasion, the adjective karim (Gracious) used for the 'Lord' points to the answer. The reason for such an ungrateful attitude is that Allah is Gracious and does not punish man immediately after his committing a sin. Rather, his sustenance, welfare and well-being, and worldly comforts [ and pleasures ] are not curtailed. He misinterprets Allah's magnanimity, and thus falls into deception. If man were to think rationally, he would adopt a grateful attitude and obedient behaviour, rather than adopting an ungrateful attitude and impudent behaviour. Sayyidna Hasan Al-Basri (رح) says:
کم من مغرور تحت السّتر و ھو لا یشعر
'How many humans are there whose faults are put [ by Allah ] under cover, (i.e. He did not disgrace them), yet they do not appreciate (and are deluded by His grace.'

82:13Graph

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Innal abraara lafee na'eem

Indeed, the righteous will be in pleasure,

بے شک نیکوکار نعمتوں (کی بہشت) میں ہوں گے۔

Ma'arif-ul-Quran

إِنَّ الْأَبْرَ‌ارَ‌ لَفِي نَعِيمٍ وَإِنَّ الْفُجَّارَ‌ لَفِي جَحِيمٍ (Surely the righteous will be in bliss, and surely the sinners will be in Hell,...82:13-14). These two statements are connected with verse [ 5] above: عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَ‌تْ 'then one will know what he sent ahead and what he left behind. [ 5] '
The verse informs us that each person, on the Day of Reckoning, will know what he has done, and what will be the consequences of his deeds. The present verse says that the righteous will be in perfect bliss, while the sinners will be in a Blazing Fire of Hell.

82:14Graph

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ

Wa innal fujjaara lafee jaheem

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

اور بدکردار دوزخ میں

Ma'arif-ul-Quran

إِنَّ الْأَبْرَ‌ارَ‌ لَفِي نَعِيمٍ وَإِنَّ الْفُجَّارَ‌ لَفِي جَحِيمٍ (Surely the righteous will be in bliss, and surely the sinners will be in Hell,...82:13-14). These two statements are connected with verse [ 5] above: عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَ‌تْ 'then one will know what he sent ahead and what he left behind. [ 5] '
The verse informs us that each person, on the Day of Reckoning, will know what he has done, and what will be the consequences of his deeds. The present verse says that the righteous will be in perfect bliss, while the sinners will be in a Blazing Fire of Hell.

82:15Graph

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

Yaslawnahaa Yawmad Deen

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

(یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے

Ma'arif-ul-Quran

إِنَّ الْأَبْرَ‌ارَ‌ لَفِي نَعِيمٍ وَإِنَّ الْفُجَّارَ‌ لَفِي جَحِيمٍ (Surely the righteous will be in bliss, and surely the sinners will be in Hell,...82:13-14). These two statements are connected with verse [ 5] above: عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَ‌تْ 'then one will know what he sent ahead and what he left behind. [ 5] '
The verse informs us that each person, on the Day of Reckoning, will know what he has done, and what will be the consequences of his deeds. The present verse says that the righteous will be in perfect bliss, while the sinners will be in a Blazing Fire of Hell.

82:16Graph

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen

And never therefrom will they be absent.

اور اس سے چھپ نہیں سکیں گے

Ma'arif-ul-Quran

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (and they will not [ be able to ] keep away from it...82:16) The inmates of Hell will never be able to get away from it, because the torment will be eternal, as the concluding verse of the Surah asserts: لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا (A Day when no one [ with his own free will in the Plain of Gathering ] will have power to do anything for another! ). This does not negate intercession, because that will not happen with one's own free will, unless Allah grants permission to someone to intercede on someone's behalf, and then accepts the intercession. And all matters, on that Day, will belong to Allah (alone). [ 19] ' Allah knows best! Al-hamdulillah
The Commentary on
Surah Al-Infitar
Ends here

82:17Graph

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen

And what can make you know what is the Day of Recompense?

اور تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

Ma'arif-ul-Quran

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (and they will not [ be able to ] keep away from it...82:16) The inmates of Hell will never be able to get away from it, because the torment will be eternal, as the concluding verse of the Surah asserts: لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا (A Day when no one [ with his own free will in the Plain of Gathering ] will have power to do anything for another! ). This does not negate intercession, because that will not happen with one's own free will, unless Allah grants permission to someone to intercede on someone's behalf, and then accepts the intercession. And all matters, on that Day, will belong to Allah (alone). [ 19] ' Allah knows best! Al-hamdulillah
The Commentary on
Surah Al-Infitar
Ends here

82:18Graph

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

پھر تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

Ma'arif-ul-Quran

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (and they will not [ be able to ] keep away from it...82:16) The inmates of Hell will never be able to get away from it, because the torment will be eternal, as the concluding verse of the Surah asserts: لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا (A Day when no one [ with his own free will in the Plain of Gathering ] will have power to do anything for another! ). This does not negate intercession, because that will not happen with one's own free will, unless Allah grants permission to someone to intercede on someone's behalf, and then accepts the intercession. And all matters, on that Day, will belong to Allah (alone). [ 19] ' Allah knows best! Al-hamdulillah
The Commentary on
Surah Al-Infitar
Ends here

82:19Graph

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ

Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

جس روز کوئی کسی کا بھلا نہ کر سکے گا اور حکم اس روز خدا ہی کا ہو گا

Ma'arif-ul-Quran

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (and they will not [ be able to ] keep away from it...82:16) The inmates of Hell will never be able to get away from it, because the torment will be eternal, as the concluding verse of the Surah asserts: لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا (A Day when no one [ with his own free will in the Plain of Gathering ] will have power to do anything for another! ). This does not negate intercession, because that will not happen with one's own free will, unless Allah grants permission to someone to intercede on someone's behalf, and then accepts the intercession. And all matters, on that Day, will belong to Allah (alone). [ 19] ' Allah knows best! Al-hamdulillah
The Commentary on
Surah Al-Infitar
Ends here