VisualDhikr|
Ash-Sharhالشرح

Tafsir al-Jalalayn

All surahs
94:1Graph

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

Alam nashrah laka sadrak

Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?

(اے محمدﷺ) کیا ہم نے تمہارا سینہ کھول نہیں دیا؟ (بےشک کھول دیا)

Tafsir al-Jalalayn

Did We not expand an interrogative meant as an affirmative in other words ‘We did indeed expand’ your breast for you O Muhammad (s) by means of prophethood and otherwise

94:2Graph

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

Wa wa d'ana 'anka wizrak

And We removed from you your burden

اور تم پر سے بوجھ بھی اتار دیا

Tafsir al-Jalalayn

and relieve you of your burden

94:3Graph

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ

Allazee anqada zahrak

Which had weighed upon your back

جس نے تمہاری پیٹھ توڑ رکھی تھی

Tafsir al-Jalalayn

that which weighed down your back? — this is similar to where God says that God may forgive you what is past of your sin Q. 482.

94:4Graph

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

Wa raf 'ana laka zikrak

And raised high for you your repute.

اور تمہارا ذکر بلند کیا

Tafsir al-Jalalayn

Did We not exalt your mention? For you are mentioned where I God am mentioned in the call announcing the time for prayer adhān in the second call to perform the prayer iqāma in the witnessing ‘there is no god but God Muhammad is His Messenger’ tashahhud in the Friday sermon and in other instances.

94:5Graph

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

Fa inna ma'al usri yusra

For indeed, with hardship [will be] ease.

ہاں ہاں مشکل کے ساتھ آسانی بھی ہے

Tafsir al-Jalalayn

For truly with hardship comes ease.

94:6Graph

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

Inna ma'al 'usri yusra

Indeed, with hardship [will be] ease.

(اور) بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے

Tafsir al-Jalalayn

Truly with hardship comes ease the Prophet s suffered much hardship at the hands of the disbelievers but then he enjoyed ease when he was assisted to victory by God over them.

94:7Graph

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ

Fa iza faragh ta fansab

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

تو جب فارغ ہوا کرو تو (عبادت میں) محنت کیا کرو

Tafsir al-Jalalayn

So when you are finished from performing prayer toil exert yourself in supplication to God

94:8Graph

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب

Wa ilaa rabbika far ghab

And to your Lord direct [your] longing.

اور اپنے پروردگار کی طرف متوجہ ہو جایا کرو

Tafsir al-Jalalayn

and seek devote yourself humbly to your Lord.