بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Wassamaaa'i wattaariq
By the sky and the night comer -
آسمان اور رات کے وقت آنے والے کی قسم
Tafsir Ibn Kathir
سورة الطارق: قال عبدالله بن الإمام أحمد حدثنا أبي حدثنا عبدالله بن محمد قال عبدالله وسمعته أنا منه حدثنا مروان بن معاوية الفزاري عن عبدالله بن عبدالرحمن الطائفي عن عبدالرحمن بن خالد بن أبي جبل العدواني عن أبيه أنه أبصر رسول الله صلى الله عليه وسلم في مشرق ثقيف وهو قائم على قوس أو عصى حين أتاهم يبتغي عندهم النصر فسمعته يقول "والسماء والطارق" حتى ختمها قال فوعيتها فى الجاهلية وأنا مشرك ثم قرأتها في الإسلام قال فدعتني ثقيف فقالوا ماذا سمعت من هذا الرجل؟ فقرأتها عليهم فقال من معهم من قريش نحن أعلم بصاحبنا لو كنا نعلم ما يقول حقا لاتبعناه. وقال النسائي حدثنا عمرو بن منصور حدثنا أبو نعيم عن مسعر عن محارب بن دثار عن جابر قال: صلى معاذ المغرب فقرأ البقرة والنساء فقال النبي صلى الله عليه وسلم "أفتان أنت يا معاذ ؟ ما كان يكفيك أن تقرأ بالسماء والطارق والشمس وضحاها ونحوها؟" يقسم تبارك وتعالى بالسماء وما جعل فيها من الكواكب النيرة ولهذا قال تعالى "والسماء والطارق".
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Wa maaa adraaka mattaariq
And what can make you know what is the night comer?
اور تم کو کیا معلوم کہ رات کے وقت آنے والا کیا ہے
Tafsir Ibn Kathir
قال قتادة وغيره إنما سمي النجم طارقا لأنه إنما يرى بالليل ويختفي بالنهار ويؤيده ما جاء في الحديث الصحيح نهى أن يطرق الرجل أهله طروقا أي يأتيهم فجأة بالليل وفي الحديث الآخر المشتمل على الدعاء "إلا طارقا يطرق بخير يا رحمن".
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Annajmus saaqib
It is the piercing star -
وہ تارا ہے چمکنے والا
Tafsir Ibn Kathir
وقوله تعالى "الثاقب" قال ابن عباس المضيء وقال السدي يثقب الشياطين إذا أرسل عليها وقال عكرمة هو مضيء ومحرق للشيطان.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
There is no soul but that it has over it a protector.
کہ کوئی متنفس نہیں جس پر نگہبان مقرر نہیں
Tafsir Ibn Kathir
أي كل نفس عليها من الله حافظ يحرسها من الآفات كما قال تعالى "له معقبات من بين يديه ومن خلفه يحفظونه من أمر الله".
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
So let man observe from what he was created.
تو انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وہ کاہے سے پیدا ہوا ہے
Tafsir Ibn Kathir
تنبيه للإنسان على ضعف أصله الذي خلق منه وإرشاد له إلى الاعتراف بالمعاد لأن من قدر على البداءة فهو قادر على الإعادة بطريق الأولى كما قال تعالى "وهو الذي يبدأ الخلق ثم يعيده وهو أهون عليه".
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
Khuliqa mim maaa'in daafiq
He was created from a fluid, ejected,
وہ اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا ہوا ہے
Tafsir Ibn Kathir
يعني المني يخرج دفقا من الرجل ومن المرأة فيتولد منهما الولد بإذن الله عز وجل.
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
Emerging from between the backbone and the ribs.
جو پیٹھ اور سینے کے بیچ میں سے نکلتا ہے
Tafsir Ibn Kathir
يعني صلب الرجل وترائب المرأة وهو صدرها. وقال شبيب بن بشر عن عكرمة عن ابن عباس "يخرج من بين الصلب والترائب" صلب الرجل وترائب المرأة أصفر رقيق لا يكون الولد إلا منهما وكذا قال سعيد بن جبير وعكرمة وقتادة والسدي وغيرهم وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبو سعيد الأشج حدثنا أبوأسامة عن مسعر سمعت الحكم ذكر عن ابن عباس "يخرج من بين الصلب والترائب" قال هذه الترائب ووضع يده على صدره. وقال الضحاك وعطية عن ابن عباس تريبة المرأة موضع القلادة وكذا قال عكرمة وسعيد بن جبير. قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس الترائب بين ثدييها وعن مجاهد: الترائب ما بين المنكبين إلى الصدر وعنه أيضا الترائب أسفل من التراقي وقال سفيان الثوري: فوق الثديين وعن سعيد بن جبير الترائب أربعة أضلاع من هذا الجانب الأسفل وعن الضحاك الترائب بين الثديين والرجلين والعينين وقال الليث بن سعد عن معمر بن أبي جبيبة المدني أنه بلغه في قول الله عز وجل "يخرج من بين الصلب والترائب" قال وهو عصارة القلب من هناك يكون الولد وعن قتادة "يخرج من بين الصلب والترائب" من بين صلبه ونحره.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
بےشک خدا اس کے اعادے (یعنی پھر پیدا کرنے) پر قادر ہے
Tafsir Ibn Kathir
فيه قولان "أحدهما" على رجع هذا الماء الدافق إلى مقره الذي خرج منه لقادر على ذلك قاله مجاهد وعكرمة وغيرهما "والقول الثاني" إنه على رجع هذا الإنسان المخلوق من ماء دافق أي إعادته وبعثه إلى الدار الآخرة لقادر لأن من قدر على البداءة قدر على الإعادة وقد ذكر الله عز وجل هذا الدليل في القرآن في غير ما موضع وهذا القول قال به الضحاك واختاره ابن جرير.
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Yawma tublas saraaa'ir
The Day when secrets will be put on trial,
جس دن دلوں کے بھید جانچے جائیں گے
Tafsir Ibn Kathir
أي يوم القيامة تبلى فيه السرائر أي تظهر وتبدو ويبقى السر علانية والمكنون مشهورا وقد ثبت في الصحيحين عن ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال "يرفع لكل غادر لواء عند استه يقال هذه غدرة فلان بن فلان".
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
Then man will have no power or any helper.
تو انسان کی کچھ پیش نہ چل سکے گی اور نہ کوئی اس کا مددگار ہو گا
Tafsir Ibn Kathir
وقوله تعالى "فما له" أي الإنسان يوم القيامة "من قوة" أي في نفسه "ولا ناصر" أي من خارج منه أي لا يقدر على أن ينقذ نفسه من عذاب الله ولا يستطيع له أحد ذلك.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Wassamaaa'i zaatir raj'
By the sky which returns [rain]
آسمان کی قسم جو مینہ برساتا ہے
Tafsir Ibn Kathir
قال ابن عباس: الرجع المطر وعنه هو السحاب فيه المطر وعنه "والسماء ذات الرجع" تمطر ثم تمطر وقال قتادة ترجع رزق العباد كل عام ولولا ذلك لهلكوا وهلكت مواشيهم وقال ابن زيد ترجع نجومها وشمسها وقمرها يأتين من ههنا.
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Wal ardi zaatis sad'
And [by] the earth which cracks open,
اور زمین کی قسم جو پھٹ جاتی ہے
Tafsir Ibn Kathir
قال ابن عباس هو انصداعها عن النبات وكذا قال سعيد بن جبير وعكرمة وأبو مالك والضحاك والحسن وقتادة والسدي وغير واحد.
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Innahoo laqawlun fasl
Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
کہ یہ کلام (حق کو باطل سے) جدا کرنے والا ہے
Tafsir Ibn Kathir
قال ابن عباس حق وكذا قال قتادة وقال آخر حكم عدل.
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Wa maa huwa bil hazl
And it is not amusement.
اور بیہودہ بات نہیں ہے
Tafsir Ibn Kathir
أي بل هو جد حق.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Innahum yakeedoona kaidaa
Indeed, they are planning a plan,
یہ لوگ تو اپنی تدبیروں میں لگ رہے ہیں
Tafsir Ibn Kathir
أي يمكرون بالناس في دعوتهم إلى خلاف القرآن.
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Wa akeedu kaidaa
But I am planning a plan.
اور ہم اپنی تدبیر کر رہے ہیں
Tafsir Ibn Kathir
لا يوجد تفسير لهذه الأية
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
تو تم کافروں کو مہلت دو بس چند روز ہی مہلت دو
Tafsir Ibn Kathir
أي أنظرهم ولا تستعجل لهم "أمهلهم رويدا" أي قليلا أي وسترى ماذا أحل بهم من العذاب والنكال والعقوبة والهلاك كما قال تعالى "نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ". آخر تفسير سورة الطارق. ولله الحمد والمنة.