الإنفطار

Al-Infitar

meccan19 verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

Izas samaaa'un fatarat

When the sky breaks apart

جب آسمان پھٹ جائے گا

2

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

Wa izal kawaakibun tasarat

And when the stars fall, scattering,

اور جب تارے جھڑ پڑیں گے

3

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

Wa izal bihaaru fujjirat

And when the seas are erupted

اور جب دریا بہہ (کر ایک دوسرے سے مل) جائیں گے

4

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

Wa izal qubooru bu'sirat

And when the [contents of] graves are scattered,

اور جب قبریں اکھیڑ دی جائیں گی

5

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

تب ہر شخص معلوم کرلے گا کہ اس نے آگے کیا بھیجا تھا اور پیچھے کیا چھوڑا تھا

6

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا

7

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak

Who created you, proportioned you, and balanced you?

(وہی تو ہے) جس نے تجھے بنایا اور (تیرے اعضا کو) ٹھیک کیا اور (تیرے قامت کو) معتدل رکھا

8

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak

In whatever form He willed has He assembled you.

اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا

9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

Kalla bal tukazziboona bid deen

No! But you deny the Recompense.

مگر ہیہات تم لوگ جزا کو جھٹلاتے ہو

10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ

Wa inna 'alaikum lahaa fizeen

And indeed, [appointed] over you are keepers,

حالانکہ تم پر نگہبان مقرر ہیں

11

كِرَامًا كَٰتِبِينَ

Kiraaman kaatibeen

Noble and recording;

عالی قدر (تمہاری باتوں کے) لکھنے والے

12

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

Ya'lamoona ma taf'aloon

They know whatever you do.

جو تم کرتے ہو وہ اسے جانتے ہیں

13

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Innal abraara lafee na'eem

Indeed, the righteous will be in pleasure,

بے شک نیکوکار نعمتوں (کی بہشت) میں ہوں گے۔

14

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ

Wa innal fujjaara lafee jaheem

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

اور بدکردار دوزخ میں

15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

Yaslawnahaa Yawmad Deen

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

(یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے

16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen

And never therefrom will they be absent.

اور اس سے چھپ نہیں سکیں گے

17

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen

And what can make you know what is the Day of Recompense?

اور تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

18

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

پھر تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ

Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

جس روز کوئی کسی کا بھلا نہ کر سکے گا اور حکم اس روز خدا ہی کا ہو گا