الماعون

Al-Ma'un

meccan7 verses

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ

Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen

Have you seen the one who denies the Recompense?

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو (روزِ) جزا کو جھٹلاتا ہے؟

2

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ

Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem

For that is the one who drives away the orphan

یہ وہی (بدبخت) ہے، جو یتیم کو دھکے دیتا ہے

3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen

And does not encourage the feeding of the poor.

اور فقیر کو کھانا کھلانے کے لیے (لوگوں کو) ترغیب نہیں دیتا

4

فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ

Fa wai lul-lil mu salleen

So woe to those who pray

تو ایسے نمازیوں کی خرابی ہے

5

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon

[But] who are heedless of their prayer -

جو نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں

6

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ

Al lazeena hum yuraa-oon

Those who make show [of their deeds]

جو ریا کاری کرتے ہیں

7

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ

Wa yamna'oonal ma'oon

And withhold [simple] assistance.

اور برتنے کی چیزیں عاریتہً نہیں دیتے