Remote Place
مَكَان قَصِيّ
The phrase "مَكَان قَصِيّ" (makān qaṣīy), or "remote place," carries deep spiritual resonance in Islamic tradition, primarily connected to the blessed Maryam (Mary), mother of Prophet Isa (Jesus), peace be upon them both. Facing the miraculous conception of Isa, Maryam sought solitude and discretion, and [she withdrew with him to a remote place]. This secluded setting was where she endured the pangs of childbirth, a moment of profound vulnerability where [her Lord provided for her] with sustenance and comfort, demonstrating divine care even in utter isolation. Her choice of a remote place underscores her immense faith, seeking refuge and privacy as she faced an extraordinary trial. It became a sacred space where a divine miracle unfolded, symbolizing protection and reliance on Allah alone. Beyond this poignant narrative, the term also appears metaphorically to describe the dire spiritual state of one who [associates partners with Allah], portraying them as utterly cast away into a desolate, remote abyss. Thus, "مَكَان قَصِيّ" serves as both a testament to divine mercy in solitude and a warning against spiritual estrangement.
Quran 2 verses
فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًا قَصِيًّا
Fahamalat hu fantabazat bihee makaanan qasiyyaa
So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.
تو وہ اس (بچّے) کے ساتھ حاملہ ہوگئیں اور اسے لے کر ایک دور جگہ چلی گئیں
Commentary
حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِۦ وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخْطَفُهُ ٱلطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ ٱلرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ
Hunafaaa'a lillaahi ghaira mushrikeena bih; wa mai yushrik billaahi faka annamaa kharra minas samaaa'i fatakh tafuhut tairu aw tahwee bihir reehu bee makaanin saheeq
Inclining [only] to Allah, not associating [anything] with Him. And he who associates with Allah - it is as though he had fallen from the sky and was snatched by the birds or the wind carried him down into a remote place.
صرف ایک خدا کے ہو کر اس کے ساتھ شریک نہ ٹھیرا کر۔ اور جو شخص (کسی کو) خدا کے ساتھ شریک مقرر کرے تو وہ گویا ایسا ہے جیسے آسمان سے گر پڑے پھر اس کو پرندے اُچک لے جائیں یا ہوا کسی دور جگہ اُڑا کر پھینک دے
Commentary
A detailed scholarly analysis for this topic is not yet available. Get in touch to request one.