VisualDhikr|

Joseph's Identity Revealed

View in graph
event

Joseph's Identity Revealed

كشف يوسف عن نفسه

The moment of 'Joseph's Identity Revealed' marks the profound climax of one of the most beloved narratives in the Quran, Surah Yusuf. After years of separation, betrayal, and hardship, Prophet Joseph, now a powerful minister in Egypt, finally unveils himself to his brothers who had once plotted against him. This dramatic revelation fulfills an early divine inspiration: [You will surely inform them [someday] about this affair of theirs while they do not perceive [your identity]]. When his brothers, desperate for provisions during a famine, came before him without recognizing him, Joseph orchestrated events leading to this poignant encounter. Their stunned question, [“Are you indeed Joseph?”], is met with his gentle affirmation: [“I am Joseph, and this is my brother. Allah has certainly favored us."] He continued, reminding them and all believers, "Indeed, he who fears Allah and is patient, then indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good." This powerful revelation encapsulates themes of patience, forgiveness, and trust in Allah's plan. Joseph's subsequent declaration, [“No blame will be upon you today. May Allah forgive you; and He is the most merciful of the merciful”], exemplifies immense mercy and magnanimity. It stands as a timeless lesson in overcoming injustice with grace and recognizing Allah's wisdom behind all trials.

Quran 2 verses

فَلَمَّا ذَهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَجْمَعُوٓا۟ أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَٰبَتِ ٱلْجُبِّ وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Falammaa zahaboo bihee wa ajma'ooo anyyaj'aloohu fee ghayaabatil jubb; wa awyainaaa ilaihi latunabbi 'annahum bi amrihim haaza wa hum laa yash'uroon

So when they took him [out] and agreed to put him into the bottom of the well... But We inspired to him, "You will surely inform them [someday] about this affair of theirs while they do not perceive [your identity]."

غرض جب وہ اس کو لے گئے اور اس بات پر اتفاق کرلیا کہ اس کو گہرے کنویں میں ڈال دیں۔ تو ہم نے یوسف کی طرف وحی بھیجی کہ (ایک وقت ایسا آئے گا کہ) تم ان کے اس سلوک سے آگاہ کرو گے اور ان کو (اس وحی کی) کچھ خبر نہ ہوگی

Commentary

Ma'arif-ul-Quran: From here, Al-Qurtubi concludes that the brothers had somehow To this, all brothers agreed - as stated in the ninth of the present verses (15) cited above in the following words: فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهِ وَأَجْمَعُوا أَن يَجْعَلُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأ...
Tafsir al-Jalalayn: So when they went off with him and agreed resolved to put him into the bottom of the well the response of lammā ‘when’ has been omitted in other words understand it as being fa‘alū dhālika ‘they did just that’ by taking off his shirt — after having beaten him humiliated him and desiring to kill him ...
Tafsir Ibn Kathir (English): Yusuf is thrown in a Well Allah says that when Yusuf's brothers took him from his father, after they requested him to permit that, وَأَجْمَعُواْ أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَابَةِ الْجُبِّ (they all agreed to throw him down to the bottom of the well,) This part of the Ayah magnifies their crime, in that ...

قَالُوٓا۟ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِى قَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَآ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ

Qaaloo 'a innaka la anta Yoosufu qaala ana Yoosufu wa haazaaa akhee qad mannal laahu 'alainaa innahoo mai yattaqi wa yasbir fa innal laaha laa yudee'u ajral muhsineen

They said, "Are you indeed Joseph?" He said "I am Joseph, and this is my brother. Allah has certainly favored us. Indeed, he who fears Allah and is patient, then indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good."

وہ بولے کیا تم ہی یوسف ہو؟ انہوں نے کہا ہاں میں ہی یوسف ہوں۔ اور (بنیامین کی طرف اشارہ کرکے کہنے لگے) یہ میرا بھائی ہے خدا نے ہم پر بڑا احسان کیا ہے۔ جو شخص خدا سے ڈرتا اور صبر کرتا ہے تو خدا نیکوکاروں کا اجر ضائع نہیں کرتا

Commentary

Ma'arif-ul-Quran: أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ (Are you really the Yusuf?). Then, Sayyidna Yusuf (علیہ السلام) said: ` Yes, I am Yusuf and this is my brother, Benyamin.' He supplemented his statement by adding the name of his brother so that they become certain about him. In addition to that, he also wanted them to beco...
Tafsir al-Jalalayn: They said — after recognising him by his noble traits — cautiously inquiring ‘Is it really read a-innaka either pronouncing both hamzas or by not pronouncing the second but in both cases inserting an alif you Joseph?’. He said ‘I am indeed Joseph and this is my brother. God has truly shown favour He...
Tafsir Ibn Kathir (English): Yusuf reveals His True Identity to His Brothers and forgives Them Allah says, when Yusuf's brothers told him about the afflictions and hardship, and shortages in food they suffered from in the aftermath of the drought that struck them, and he remembered his father's grief for losing his two children...

A detailed scholarly analysis for this topic is not yet available. Get in touch to request one.

Related Topics