VisualDhikr|
Al-Mursalatالمرسلات

Tafsir Ibn Kathir

All surahs
77:1Graph

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا

Wal mursalaati'urfaa

By those [winds] sent forth in gusts

ہواؤں کی قسم جو نرم نرم چلتی ہیں

Tafsir Ibn Kathir

سورة المرسلات: قال البخاري ثنا أحمد ثنا عمر بن حفص بن غياث ثنا الأعمش حدثني إبراهيم عن الأسود عن عبدالله - هو ابن مسعود قال: بينما نحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في غار بمنى إذ نزلت عليه والمرسلات فإنه ليتلوها وإني لأتلقاها من فيه وإن فاه لرطب بها إذ وثبت علينا حية فقال النبي صلى الله عليه وسلم "اقتلوها" فابتدرناها فذهبت فقال النبي صلى الله عليه وسلم "وقيت شركم كما وقيتم شرها" وأخرجه مسلم أيضا من طريق الأعمش وقال الإمام أحمد ثنا سفيان بن عيينة عن الزهري عن عبيدالله عن ابن عباس عن أمه أنها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ في المغرب بالمرسلات عرفا وفي رواية مالك عن الزهري عن عبيد الله عن ابن عباس أن أم الفضل سمعته يقرأ "والمرسلات عرفا" فقال يا بني أذكرتني بقراءتك هذه السورة إنها لآخر ما سمعت من رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ بها في المغرب أخرجاه في الصحيحين من طريق مالك به. قال ابن أبي حاتم ثنا أبي ثنا زكريا بن سهل المروزي ثنا علي بن الحسن بن شقيق أنا الحسين بن واقد ثنا الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة "والمرسلات عرفا" قال الملائكة وروي عن مسروق وأبي الضحى ومجاهد في إحدى الروايات والسدي والربيع بن أنس مثل ذلك وروى عن أبي صالح أنه قال هي الرسل وفي رواية عنه أنها الملائكة وهكذا قال أبو صالح في العاصفات والناشرات والفارقات والملقيات أنها الملائكة وقال الثوري عن سلمة بن كهيل عن مسلم البطين عن أبي العبيدين قال سألت ابن مسعود عن المرسلات عرفا قال الريح وكذا قال ابن عباس ومجاهد وقتادة وأبو صالح في رواية عنه وتوقف ابن جرير في "والمرسلات عرفا" هل هي الملائكة إذا أرسلت بالعرف أو كعرف الفرس يتبع بعضهم بعضا أو هي الرياح إذا هبت شيئا فشيئا؟ وقطع بأن العاصفات عصفا الرياح كما قاله ابن مسعود ومن تابعه وممن قال ذلك في العاصفات عصفا أيضا علي بن أبي طالب والسدي وتوقف في الناشرات نشرا هل هي الملائكة أو الريح كما تقدم وعن أبي صالح: أن الناشرات نشرا هي المطر. والأظهر أن المرسلات هي الرياح كما قال تعالى "وأرسلنا الرياح لواقح" وقال تعالى "وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته" وهكذا العاصفات هى الرياح يقال عصفت الرياح إذا هبت بتصويت.

77:2Graph

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًا

Fal'aasifaati 'asfaa

And the winds that blow violently

پھر زور پکڑ کر جھکڑ ہو جاتی ہیں

Tafsir Ibn Kathir

هى الرياح يقال عصفت الرياح إذا هبت بتصويت.

77:3Graph

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا

Wannaashiraati nashraa

And [by] the winds that spread [clouds]

اور (بادلوں کو) پھاڑ کر پھیلا دیتی ہیں

Tafsir Ibn Kathir

هي الرياح التي تنشر السحاب في آفاق السماء كما يشاء الرب عز وجل.

77:4Graph

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًا

Falfaariqaati farqaa

And those [angels] who bring criterion

پھر ان کو پھاڑ کر جدا جدا کر دیتی ہیں

Tafsir Ibn Kathir

يعني الملائكة قاله ابن مسعود وابن عباس ومسروق ومجاهد وقتادة والربيع بن أنس والسدي والثوري ولا خلاف ههنا فإنها تنزل بأمر الله على الرسل تفرق بين الحق والباطل الهدى والغي والحلال والحرام.

77:5Graph

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا

Falmulqiyaati zikra

And those [angels] who deliver a message

پھر فرشتوں کی قسم جو وحی لاتے ہیں

Tafsir Ibn Kathir

يعني الملائكة قاله ابن مسعود وابن عباس ومسروق ومجاهد وقتادة والربيع بن أنس والسدي والثوري ولا خلاف ههنا فإنها تنزل بأمر الله على الرسل وتلقي إليهم وحيا.

77:6Graph

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

'Uzran aw nuzraa

As justification or warning,

تاکہ عذر (رفع) کردیا جائے یا ڈر سنا دیا جائے

Tafsir Ibn Kathir

يعني الملائكة قاله ابن مسعود وابن عباس ومسروق ومجاهد وقتادة والربيع بن أنس والسدي والثوري ولا خلاف ههنا فإنها تلقي إلى الرسل وحيا فيه إعذار إلى الخلق وإنذار لهم عقاب الله إن خالفوا أمره.

77:7Graph

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ

Innamaa too'adoona lawaaqi'

Indeed, what you are promised is to occur.

کہ جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ہو کر رہے گی

Tafsir Ibn Kathir

هذا هو المقسم عليه بهذه الأقسام أي ما وعدتم به من قيام الساعة والنفخ في الصور وبعث الأجساد وجمع الأولين والآخرين في صعيد واحد ومجازاة كل عامل بعمله إن خيرا فخير وإن شرا فشر إن هذا كله لواقع أي لكائن لا محالة.

77:8Graph

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

Fa izam nujoomu tumisat

So when the stars are obliterated

جب تاروں کی چمک جاتی رہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ذهب ضوءها كقوله تعالى "وإذا النجوم انكدرت" وكقوله تعالى "وإذا الكواكب انتثرت".

77:9Graph

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

Wa izas samaaa'u furijat

And when the heaven is opened

اور جب آسمان پھٹ جائے

Tafsir Ibn Kathir

أي انفطرت وانشقت وتدلت أرجاؤها ووهت أطرافها.

77:10Graph

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

Wa izal jibaalu nusifat

And when the mountains are blown away

اور جب پہاڑ اُڑے اُڑے پھریں

Tafsir Ibn Kathir

أي ذهب بها فلا يبقى لها عين ولا أثر كقوله تعالى "ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا" الآية وقال تعالى "ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا.

77:11Graph

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

Wa izar Rusulu uqqitat

And when the messengers' time has come...

اور جب پیغمبر فراہم کئے جائیں

Tafsir Ibn Kathir

قال العوفي عن ابن عباس جمعت. وقال ابن زيد وهذه كقوله تعالى "يوم يجمع الله الرسل" وقال مجاهد "أقتت" أجلت وقال الثوري عن منصور عن إبراهيم "أقتت" أوعدت وكأنه يجعلها كقوله تعالى "وأشرقت الأرض بنور ربها ووضع الكتاب وجيء بالنبيين والشهداء وقضي بينهم بالحق وهم لا يظلمون".

77:12Graph

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

Li ayyi yawmin ujjilat

For what Day was it postponed?

بھلا (ان امور میں) تاخیر کس دن کے لئے کی گئی؟

Tafsir Ibn Kathir

يقول تعالى لأي يوم أجلت الرسل وأرجئ أمرها حتى تقوم الساعة كما قال تعالى "فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام يوم تبدل الأرض غير الأرض والسموات وبرزوا للّه الواحد القهار" وهو يوم الفصل كما قال تعالى "ليوم الفصل".

77:13Graph

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

Li yawmil Fasl

For the Day of Judgement.

فیصلے کے دن کے لئے

Tafsir Ibn Kathir

يقول تعالى لأي يوم أجلت الرسل وأرجئ أمرها حتى تقوم الساعة كما قال تعالى "فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام يوم تبدل الأرض غير الأرض والسموات وبرزوا للّه الواحد القهار" وهو يوم الفصل كما قال تعالى "ليوم الفصل".

77:14Graph

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

Wa maaa adraaka maa yawmul fasl

And what can make you know what is the Day of Judgement?

اور تمہیں کیا خبر کہ فیصلے کا دن کیا ہے؟

Tafsir Ibn Kathir

يقول تعالى لأي يوم أجلت الرسل وأرجئ أمرها حتى تقوم الساعة كما قال تعالى "فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله إن الله عزيز ذو انتقام يوم تبدل الأرض غير الأرض والسموات وبرزوا للّه الواحد القهار" وهو يوم الفصل كما قال تعالى "ليوم الفصل".

77:15Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کے لئے خرابی ہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:16Graph

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

Alam nuhlikil awwaleen

Did We not destroy the former peoples?

کیا ہم نے پہلے لوگوں کو ہلاک نہیں کر ڈالا

Tafsir Ibn Kathir

يعني من المكذبين للرسل المخالفين لما جاءوهم به.

77:17Graph

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ

Summa nutbi'uhumul aakhireen

Then We will follow them with the later ones.

پھر ان پچھلوں کو بھی ان کے پیچھے بھیج دیتے ہیں

Tafsir Ibn Kathir

أي ممن أشبههم.

77:18Graph

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Kazzlika naf'alu bilmujrimeen

Thus do We deal with the criminals.

ہم گنہگاروں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں

Tafsir Ibn Kathir

لا يوجد تفسير لهذه الأية

77:19Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:20Graph

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ

Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen

Did We not create you from a liquid disdained?

کیا ہم نے تم کو حقیر پانی سے نہیں پیدا کیا؟

Tafsir Ibn Kathir

أي ضعيف حقير بالنسبة إلى قدرة البارئ عز وجل كما تقدم في سورة يس في حديث بشر بن جحاش "ابن آدم أنى تعجزني وقد خلقتك من مثل هذه؟".

77:21Graph

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ

Faja'alnaahu fee qaraarim makeen

And We placed it in a firm lodging

اس کو ایک محفوظ جگہ میں رکھا

Tafsir Ibn Kathir

يعني جمعناه في الرحم وهو قرار الماء من الرجل والمرأة والرحم معد لذلك حافظ لما أودع فيه من الماء.

77:22Graph

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ

Illaa qadrim ma'loom

For a known extent.

ایک وقت معین تک

Tafsir Ibn Kathir

إلى مدة معينة من ستة أشهر أو تسعة أشهر.

77:23Graph

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ

Faqadarnaa fani'mal qaadiroon

And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

پھر اندازہ مقرر کیا اور ہم کیا ہی خوب اندازہ مقرر کرنے والے ہیں

Tafsir Ibn Kathir

لا يوجد تفسير لهذه الأية

77:24Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:25Graph

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

Alam naj'alil arda kifaataa

Have We not made the earth a container

کیا ہم نے زمین کو سمیٹنے والی نہیں بنایا

Tafsir Ibn Kathir

قال ابن عباس كفاتا كنا وقال مجاهد يكفت الميت فلا يرى منه شيء وقال الشعبي بطنها لأمواتكم وظهرها لأحيائكم.

77:26Graph

أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا

Ahyaaa'anw wa amwaataa

Of the living and the dead?

یعنی) زندوں اور مردوں کو

Tafsir Ibn Kathir

وقال مجاهد يكفت الميت فلا يرى منه شيء وقال الشعبي بطنها لأمواتكم وظهرها لأحيائكم.

77:27Graph

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا

Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

(بنایا) اور اس پر اونچے اونچے پہاڑ رکھ دیئے اور تم لوگوں کو میٹھا پانی پلایا

Tafsir Ibn Kathir

يعني الجبال رسى بها الأرض لئلا تميد وتضطرب "وأسقيناكم ماء فراتا" أي عذبا زلالا من السحاب أو مما أنبعه من عيون الأرض.

77:28Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:29Graph

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon

[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

جس چیز کو تم جھٹلایا کرتے تھے۔ (اب) اس کی طرف چلو

Tafsir Ibn Kathir

يقول تعالى مخبرا عن الكفار المكذبين بالمعاد والجزاء والجنة والنار أنهم يقال لهم يوم القيامة "انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون ".

77:30Graph

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ

Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab

Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

(یعنی) اس سائے کی طرف چلو جس کی تین شاخیں ہیں

Tafsir Ibn Kathir

يعني لهب النار إذا ارتفع وصعد معه دخان فمن شدته وقوته أن له ثلاث شعب.

77:31Graph

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

نہ ٹھنڈی چھاؤں اور نہ لپٹ سے بچاؤ

Tafsir Ibn Kathir

أي ظل الدخان المقابل للهب لا ظليل هو في نفسه ولا يغني من اللهب يعني ولا يقيهم حر اللهب.

77:32Graph

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ

Innahaa tarmee bishararin kalqasr

Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

اس سے (آگ کی اتنی اتنی بڑی) چنگاریاں اُڑتی ہیں جیسے محل

Tafsir Ibn Kathir

أي يتطاير الشرر من لهبها كالقصر قال ابن مسعود كالحصون وقال ابن عباس ومجاهد وقتادة ومالك عن زيد بن أسلم وغيرهم يعني أصول الشجر.

77:33Graph

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ

Ka annahoo jimaalatun sufr

As if they were yellowish [black] camels.

گویا زرد رنگ کے اونٹ ہیں

Tafsir Ibn Kathir

أي كالإبل السود قاله مجاهد والحسن وقتادة والضحاك واختاره ابن جرير وعن ابن عباس ومجاهد وسعيد بن جبير "جمالة صفر" يعني حبال السفن وعنه أعنى ابن عباس "جمالة صفر" قطع نحاس وقال البخاري ثنا عمرو بن علي ثنا يحيى أنا سفيان عن عبدالرحمن بن عابس قال سمعت ابن عباس رضي الله عنهما "إنها ترمي بشرر كالقصر" قال كنا نعمد إلى الخشبة ثلاثة أذرع وفوق ذلك فنرفعه للبناء فنسميه القصر "كأنه جمالة صفر" حبال السفن تجمع حتى تكون كأوساط الرجال.

77:34Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:35Graph

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

Haazaa yawmu laa uantiqoon

This is a Day they will not speak,

یہ وہ دن ہے کہ (لوگ) لب تک نہ ہلا سکیں گے

Tafsir Ibn Kathir

أي لا يتكلمون.

77:36Graph

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon

Nor will it be permitted for them to make an excuse.

اور نہ ان کو اجازت دی جائے گی کہ عذر کرسکیں

Tafsir Ibn Kathir

أي لا يقدرون على الكلام ولا يؤذن لهم فيه ليعتذروا بل قد قامت عليهم الحجة ووقع القول عليهم بما ظلموا فهم لا ينطقون وعرصات القيامة حالات والرب تعالى يخبر عن هذه الحالة تارة وعن هذه الحالة تارة ليدل على شدة الأهوال والزلازل يومئذ.

77:37Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:38Graph

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen

This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

یہی فیصلے کا دن ہے (جس میں) ہم نے تم کو اور پہلے لوگوں کو جمع کیا ہے

Tafsir Ibn Kathir

وهذه مخاطبة من الخالق تعالى لعباده يقول لهم "هذا يوم الفصل جمعناكم والأولين" يعني أنه جمعهم بقدرته في صعيد واحد يسمعهم الداعي وينفذهم البصر.

77:39Graph

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon

So if you have a plan, then plan against Me.

اگر تم کو کوئی داؤں آتا ہو تو مجھ سے کر لو

Tafsir Ibn Kathir

تهديد شديد ووعيد أكيد أي إن قدرتم على أن تتخلصوا من قبضتي وتنجوا من حكمي فافعلوا فإنكم لا تقدرون على ذلك كما قال "يا معشر الجن والإنس إن استطعتم أن تنفذوا من أقطار السموات والأرض فانفذوا لا تنفذون إلا بسلطان" وقد قال تعالى "ولا تضرونه شيئا" وفي الحديث "يا عبادي إنكم لن تبلغوا نفعي فتنفعوني ولن تبلغوا ضري فتضروني". وقد قال ابن أبي حاتم: ثنا علي بن المنذر الطريفي الأودي ثنا محمد بن فضيل ثنا حصين بن عبدالرحمن عن حسان بن أبي المخارق عن أبي عبدالله الجدلي قال: أتيت بيت المقدس فإذا عبادة بن الصامت وعبدالله بن عمرو وكعب الأحبار يتحدثون فى بيت المقدس فقال عبادة: إذا كان يوم القيامة جمع الله الأولين والآخرين في صعيد واحد ينفذهم ويسمعهم الداعي ويقول الله "هذا يوم الفصل جمعناكم والأولين فإن كان لكم كيد فكيدون" اليوم لا ينجو مني جبار عنيد ولا شيطان مريد فقال عبدالله بن عمرو فإنا نحدث يومئذ أنها تخرج عنق من النار فتنطلق حتى إذا كانت بين ظهراني الناس نادت: أيها الناس إني بعثت إلى ثلاثة أنا أعرف بهم من الأب بولده ومن الأخ بأخيه لا يغيبهم عني وزر ولا تخفيهم عني خافية الذي جعل مع الله إلها آخر وكل جبار عنيد وكل شيطان مريد فتنطوي عليهم فتقذف بهم في النار قبل الحساب بأربعين سنة.

77:40Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:41Graph

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ

Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon

Indeed, the righteous will be among shades and springs

بےشک پرہیزگار سایوں اور چشموں میں ہوں گے

Tafsir Ibn Kathir

يقول تعالى مخبرا عن عباده المتقين الذين عبدوه بأداء الواجبات وترك المحرمات إنهم يوم القيامة يكونون في جنات وعيون أي بخلاف ما أولئك الأشقياء فيه من ظل اليحموم وهو الدخان الأسود المنتن.

77:42Graph

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

Wa fawaakiha mimmaa yastahoon

And fruits from whatever they desire,

اور میؤوں میں جو ان کو مرغوب ہوں

Tafsir Ibn Kathir

أي من سائر أنواع الثمار مهما طلبوا وجدوا.

77:43Graph

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon

[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

اور جو عمل تم کرتے رہے تھے ان کے بدلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو

Tafsir Ibn Kathir

يقال لهم ذلك على سبيل الإحسان إليهم.

77:44Graph

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Innaa kazaalika najzil muhsineen

Indeed, We thus reward the doers of good.

ہم نیکو کاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

Tafsir Ibn Kathir

خبرا مستأنفا أي هذا جزاؤنا لمن أحسن العمل.

77:45Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہوگی

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:46Graph

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon

[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

(اے جھٹلانے والو!) تم کسی قدر کھا لو اور فائدے اُٹھا لو تم بےشک گنہگار ہو

Tafsir Ibn Kathir

أي مدة قليلة قريبة قصيرة أي ثم تساقون إلى نار جهنم التي تقدم ذكرها.

77:47Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:48Graph

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ

Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ (خدا کے آگے) جھکو تو جھکتے نہیں

Tafsir Ibn Kathir

أي إذا أمر هؤلاء الجهلة من الكفار أن يكونوا من المصلين مع الجماعة امتنعوا من ذلك واستكبروا عنه.

77:49Graph

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen

Woe, that Day, to the deniers.

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

Tafsir Ibn Kathir

أي ويل لمن تأمل هذه المخلوقات الدالة على عظمة خالقها ثم بعد هذا يستمر على تكذيبه وكفره.

77:50Graph

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon

Then in what statement after the Qur'an will they believe?

اب اس کے بعد یہ کون سی بات پر ایمان لائیں گے؟

Tafsir Ibn Kathir

أي إذا لم يؤمنوا بهذا القرآن فبأي كلام يؤمنون به؟ كقوله تعالى "فبأي حديث بعد الله وآياته يؤمنون" قال ابن أبي حاتم ثنا ابن أبي عمر ثنا سفيان عن إسماعيل بن أمية سمعت رجلا أعرابيا بدويا يقول سمعت أبا هريرة يرويه إذا قرأ "والمرسلات عرفا" فقرأ "فبأي حديث بعده يؤمنون" فليقل آمنت بالله وبما أنزل وقد تقدم هذا الحديث في سورة القيامة.